Le mot vietnamien "đứng dậy" signifie "se lever" en français. C'est une expression utilisée lorsque l'on parle de se mettre debout après avoir été assis ou couché. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.
Đứng dậy se traduit principalement par "se lever", "être sur pied" ou "se soulever". C'est une action physique qui implique de quitter une position assise ou couchée pour se mettre debout.
Vous pouvez utiliser "đứng dậy" dans des situations quotidiennes. Par exemple, lorsque vous voulez dire à quelqu'un de se lever ou lorsque vous parlez de vous-même en train de vous lever.
Contexte simple :
Contexte de conversation :
Dans un contexte plus figuré ou philosophique, "đứng dậy" peut également signifier se relever après un échec ou une difficulté, comme dans l'expression "se relever après une chute". Par exemple : - "Sau khi thất bại, tôi đã quyết định đứng dậy và tiếp tục cố gắng." - Traduction : "Après l'échec, j'ai décidé de me relever et de continuer à essayer."
Il n'y a pas de variantes directes pour "đứng dậy", mais vous pouvez l'utiliser dans différentes constructions grammaticales selon le contexte : - Đứng : signifie "se tenir" ou "être debout". - Dậy : peut être utilisé seul pour signifier "se lever" dans certains contextes.